Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Na internete som narazil na vyjadrenia „v dôsledku vývoja v Taliansku stávkujem na oslabenie koruny voči libre“ a „v priebehu mesiaca stávkujeme na stagnáciu koruny“. Podľa mňa tam majú byť slovesá staviam a staviame. Mám pravdu?
staviť, stavať, staviam, stávkovať
Význam „hazardne sa rozhodnúť pre niečo, riskovať, odhadovať víťaza, výsledok“ sa v slovenčine vyjadruje dokonavým slovesom staviť (na niečo), prebiehajúca alebo opakovaná činnosť sa vyjadruje nedokonavým slovesom stavať (na niečo). Sloveso stavať má v prítomnom čase tieto tvary: staviam, staviaš, stavia, staviame, staviate, stavajú. Ako ste správne uviedli, spojenia mali znieť takto: ... v dôsledku vývoja v Taliansku staviam na oslabenie koruny voči libre... a ... v priebehu mesiaca staviame na stagnáciu koruny.
Sloveso stávkovať má v slovenčine iba význam „štrajkovať“ a v súčasnosti sa hodnotí ako zastarané.
Otázka z 09. 01. 2017 bola zodpovedaná dňa 09. 01. 2017
Nezistili ste, čo ste chceli?
Pozrite prehľad všetkých
2
odpovedí k heslu staviť