Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Kde zistím slovenskú podobu ruských, čínskych, japonských a kórejských mien? Existujú mená, ktoré sú nesklonné?
prepis cudzích mien, skloňovanie cudzích mien
Pravidlá prepisu ruských, čínskych, japonských a kórejských mien sa uvádzajú v prehľadných tabuľkách v Pravidlách slovenského pravopisu (pozri www.juls.savba.sk/ediela/psp2000/psp.pdf) v kapitole VII. Prepis z iných grafických sústav. Prepis indických a arabských mien je možné si overiť v Ústave orientalistiky SAV. Pre slovenčinu je prirodzené skloňovanie aj cudzích vlastných mien, pričom skloňovateľnosť závisí od ich zakončenia a od výslovnosti zakončenia v základnom tvare. Nesklonné sú také mená, pri ktorých zakončenie vo vzťahu k rodovému zaradeniu nezodpovedá slovenskému skloňovaniu, napr. ženské rodné mená zakončené na spoluhlásku alebo samohlásku okrem a (teda tie, ktoré sa neskloňujú podľa vzorov žena alebo ulica), napr. Rachel – s Rachel, Sarah – od Sarah, Inge – bez Inge, Hillary – k Hillary.
Otázka z 31. 07. 2008 bola zodpovedaná dňa 04. 08. 2008
Nezistili ste, čo ste chceli?
Pozrite prehľad všetkých
2
odpovedí k heslu prepis cudzích mien