Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Ako sa odvodzujú názvy jazykov od názvov krajín a prečo je napr. poľština, ruština, ale slovenčina, maďarčina?
názvy jazykov, jazyky, poľština, čínština, bulharčina, rómčina, nórčina, čeština, francúzština, gréčtina, švédčina
Názvy jazykov sa tvoria od príslušných prídavných mien (teda nie priamo od názvu krajiny alebo národa) príponou -čina, -ština alebo -čtina.
Príponou -čina sa odvodzujú názvy jazykov od prídavných mien, ktoré majú pred príponou -ský (-sky) spoluhlásky okrem s, z, š, ž. Tak sa od prídavného mena slovenský, ktorého slovotvorný základ sa končí na n (pred príponou -ský je spoluhláska n) tvorí príponou -čina názov slovenčina, od prídavného mena švédsky → švédčina, od prídavného mena nórsky → nórčina, rómsky → rómčina, bulharský → bulharčina.
Príponou -ština sa tvoria názvy jazykov od prídavných mien, ktorých tvarotvorný základ sa končí na samohlásky alebo na spoluhlásky s, z, š, ž, ako český → čeština, ruský → ruština, francúzsky → francúzština. Výnimkou sú slová čínština a poľština, ktoré sú utvorené príponou -ština, hoci prídavné mená čínsky a poľský by sa podľa zakončenia zaraďovali do prvej skupiny.
Príponou -čtina sa tvoria názvy jazykov od prídavných mien zakončených na príponu -cký, napr. anglický → angličtina, grécky → gréčtina.
Otázka z 07. 02. 2014 bola zodpovedaná dňa 14. 02. 2014
Nezistili ste, čo ste chceli?
Pozrite prehľad všetkých
2
odpovedí k heslu názvy jazykov