Garant poradne:
Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Otázka:
Čo znamená anglický výraz know-how? Ako ho treba prekladať do slovenčiny? Ako môžem v slovenčine jednoslovne vyjadriť slovo stint?
Heslá:
know-how, stint
Odpoveď:
Termín z ekonomiky know-how aj s výkladom sa uvádza v Krátkom slovníku slovenského jazyka, ktorý je v elektronickej podobe prístupný na www.slovnik.juls.savba.sk. Slovenským ekvivalentom tohto termínu by mohlo byť slovné spojenie výrobno-obchodné poznatky alebo výrobno-obchodné skúsenosti.
Anglické slovo stint vo význame, ktorý uvádzate vo svojom e-maile, nemá v slovenčine jednoslovný ekvivalent a možno ho vyjadriť iba opisne „jazda medzi zastávkami v boxoch“.
Otázka z 22. 04. 2009 bola zodpovedaná dňa 23. 04. 2009
Nezistili ste, čo ste chceli?
Pozrite prehľad všetkých
1
odpovedí k heslu know-how