Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra
Dostali sme divácky podnet týkajúci sa používania starších názvov miest. Údajne sa dopúšťame ochudobňovania slovenského jazyka.
historické exonymá, staršie názvy miest
Niektoré vžité slovenské podoby cudzích zemepisných názvov sa už v súčasnej spisovnej slovenčine nepoužívajú, napr. Soľnohrad (Salzburg), Štajerský Hradec (Graz), Linec (Linz), Päťkostolie (Pécs), Stoličný Belehrad (Székesfehérvár), Veľký Varadín (Oradea), Satmár (Satu Mare). Tieto názvy sa označujú ako historické a používajú sa v textoch zo starších dejín (porov. kapitolu III. Písanie slov cudzieho pôvodu /prevzatých slov a cudzích vlastných mien/ v Pravidlách slovenského pravopisu, ktoré sú v elektronickej podobe prístupné na www.juls.savba.sk/ediela/psp2000/psp.pdf). Zoznam takýchto historických názvov sa uvádza v publikácii Úradu geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky Slovenské vžité názvy geografických objektov ležiacich mimo územia Slovenskej republiky v časti Historické exonymá. V uvedenej publikácii si možno overiť aj aktuálne podoby vžitých slovenských názvov cudzích miest. V elektronickej podobe je publikácia prístupná na webovej stránke www.skgeodesy.sk cez Geodézia a kartografia → Štandardizácia geografického názvoslovia → Názvy geografických objektov z územia mimo SR.
Otázka z 05. 02. 2013 bola zodpovedaná dňa 05. 02. 2013
Nezistili ste, čo ste chceli?
Pozrite prehľad všetkých
1
odpovedí k heslu historické exonymá