Otázka:

Zaujíma ma správna forma v poslednom čase obľúbeného anglického slova "coaching". Píše sa to v slovenčine "kaučing" alebo "koučing" alebo používame len

Heslá:

coaching

Odpoveď:

V Krátkom slovníku slovenského jazyka (v elektronickej verzii je aj na našej stránke www.juls.savba.sk, cez Lingvistické zdroje a Lexikografické príručky) je slovo kouč (z angl. coach) spracované ako výraz zo športovej terminológie, ale v súčasnosti sa tento výraz používa aj na pomenovanie osoby, ktorá vedie iný druh výcviku, nielen športový. Zo zdomácnenej podoby kouč vychádza aj sloveso koučovať, ktoré nájdete v Pravidlách slovenského pravopisu aj v druhom zväzku Slovníka súčasného slovenského jazyka, v ktorom sa pri ňom uvádzajú dva významy: 1. „takticky viesť športovca alebo športový kolektív počas tréningu i súťaží“, 2. „(v psychológii manažmentu) rozvíjať ľudský potenciál pracovníkov, manažérov vo firmách, zlepšovať kolektívnu prácu a vzájomnú komunikáciu“. Činnosť vykonávaná koučom sa nazýva výrazom prevzatým z angličtiny koučing alebo aj slovesným podstatným menom utvoreným domácimi slovotvornými postupmi od slovesa koučovaťkoučovanie.V najnovšom vydaní Veľkého slovníka cudzích slov (SAMO, 2008) sa pri týchto slovách uvádzajú odlišné významy, pričom slovo koučing je spracované ako pomenovanie tréningového programu zameraného napríklad na nácvik schopností viesť tím, motivovať ľudí a pod., a slovo koučovanie ako športový termín s významom „poskytovanie praktických rád hráčom“. Slová koučing koučovanie sú spisovné výrazy cudzieho pôvodu a čo do významu ich možno chápať ako synonymá. Slovenským ekvivalentom výrazov koučing a koučovanie je v najširšom význame výraz (odborné) vedenie, v oblasti psychológie manažmentu presnejšie vystihuje podstatu koučingu/koučovania spojenie rozvíjanie (ľudského) potenciálu.


Otázka z 12. 02. 2013 bola zodpovedaná dňa 19. 02. 2013

Nezistili ste, čo ste chceli?

Pozrite prehľad všetkých 2 odpovedí k heslu coaching